Cronin, Michael (1991) Babel's Suburbs: Irish Verse Translation in the 1980's. Irish University Review, 21 (1). pp. 15-26.
Download (6MB)
|
Abstract
Miklos Vadja, editor of the New Hungarian Quarterly and a distinguished translator, spoke to the Irish Translators' Association in 1987 on the essential paradox of Verse translation: "To believe in the possibility and viability of verse translation means, therefore, to acknowledge the paradox that a poem can lose its language and form, and then have the core of its non-lingual poetic substance, with most of its lost linguistic, cultural, prosodic, and other qualities coded into it, grafted onto another language, like some vital internal organ, with a certain hope for survival. "Translation is a paradox that Irish Writers have willingly embraced in the 1980s and one of the most striking literary phenomena of the decade has been the upsurge in verse translation.
Item Type: | Article |
---|---|
Keywords: | Babel's Suburbs; Irish Verse; Translation; 1980's; |
Academic Unit: | Faculty of Arts,Celtic Studies and Philosophy > School of English, Media & Theatre Studies |
Item ID: | 835 |
Depositing User: | Michael Cronin |
Date Deposited: | 18 Dec 2007 |
Journal or Publication Title: | Irish University Review |
Publisher: | Irish University Review |
Refereed: | Yes |
URI: | |
Use Licence: | This item is available under a Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike Licence (CC BY-NC-SA). Details of this licence are available here |
Repository Staff Only(login required)
Item control page |
Downloads
Downloads per month over past year