Shields, Kathleen (1995) Three Irish translations of Rimbaud's "Bateau Ivre". New Comparison, 19. ISSN 0950-5814
Text
KS_3Irish.pdf
Download (651kB)
KS_3Irish.pdf
Download (651kB)
Abstract
Three twentieth-century Irish writers have chosen to translate Rimbaud’s “Bateau ivre”: Samuel Beckett in the 1930s, Derek Mahon in the 1980s and Ciaran Carson in the 1990s. The first question that springs to mind is, why should these three choose a text that has as its subject exile and the weary longing to return?
Item Type: | Article |
---|---|
Keywords: | Rimbaud; Bateau Ivre; |
Academic Unit: | Faculty of Arts,Celtic Studies and Philosophy > School of Modern Languages, Literatures and Cultures > French |
Item ID: | 3886 |
Depositing User: | Dr. Kathleen Sheilds |
Date Deposited: | 21 Sep 2012 11:51 |
Journal or Publication Title: | New Comparison |
Publisher: | British Comparative Literature Association |
Refereed: | Yes |
Related URLs: | |
URI: | https://mural.maynoothuniversity.ie/id/eprint/3886 |
Use Licence: | This item is available under a Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike Licence (CC BY-NC-SA). Details of this licence are available here |
Repository Staff Only (login required)
Downloads
Downloads per month over past year